約 3,715,240 件
https://w.atwiki.jp/xbox360gta4/pages/224.html
TUNNEL OF DEATH ~公園~ Derrick Alright, boy? 元気か、相棒? Niko Yes... ああ。 Niko good. 良いね。 Derrick How do you do it? ヤクとかやってるか? Derrick I went into a situation full of optimism, full of naiveté... 俺なんか楽しすぎてたまんねぇ気分になった、無邪気なガキみてぇな気分だ… Derrick I got burnt. 普通のヤクじゃ効かなくなった。 Derrick Look at me... like smack on a fucking spoon. オレを見てみろ…スプーンにのったヘロインそのものだ。 Niko Well... そうだな… Derrick How do you manage? お前はどうやって自分を制御してるんだ? Niko I don t know that I got off so lightly. 俺は簡単にヤクをやめたからわかんねぇな。 Derrick We all got our demons... 世の中全員それぞれ悪魔が憑いてんだ… Derrick Aiden O Malley. Aiden O Malley。 Niko What about Aiden O Malley? Aiden O Malleyがどうかしたか? Derrick I heard he s being moved. 奴が移送されるって聞いた。 Derrick Maybe this is our time... 今度は俺たちの出番だろう… Derrick put all this crap to bed... クソみてぇな事は全部墓に葬り去るんだ… Derrick get off the drugs... ヤクはやめて… Derrick live with the memories! 思い出と共に生きるんだ! Derrick Aiden s being moved by van from the bacon factory, Aidenは署のブタ箱から護送車で移送される、 Derrick where he s been talking shit about me, 俺の悪口を垂れ流していたその場所からな、 Derrick back to the Alderney State Correctional Facility. Alderney州立刑務所に戻される。 Derrick Please, Niko, boy... just this last one... please? 頼む、Niko、友達だよな…。これが最後だ…。頼めるか? Niko Sure, Derrick. もちろんだ、Derrick。 Derrick You and me, we re the same. The same. 俺とお前、俺たちは同じだ。同じなんだ。 Derrick The, the same... we re the same... お、同じだ…。俺たちは同じなんだ…。 ~Packieから電話~ Packie Niko, I hear my brother Derrick is asking you to ice his old drinking buddy, Aiden O Malley? Niko、兄貴のDerrickがお前に昔の飲み友達を殺すよう頼んだってな、Aiden O Malleyって奴だろ? Niko Yeah, he has, what s the big deal? ああ、そうだ、そいつはどんな奴だ? Packie O Malley is in government custody. He s got more police protection than mayor. O Malleyは当局の管理下だ。市長より多くの護衛警察官がついてくる。 Packie I left a truck with a rocket launcher in it for ya in on alley, off of Applewhite in Alderney City. 裏通りにトラックと一緒にロケットランチャーを用意しておいた、Alderney CityのApplewhite通りの下だ。 Niko A truck with a rocket launcher in it? What am I meant to do with then? トラックにロケットランチャー?一体俺に何をさせる気だよ? Packie Who knows? Anyway, the convoy with O Malley in it has to go through the Booth Tunnel. 知るかよ!?とにかく、O Malleyの護衛はBooth Tonnelを通ることになってんだ。 Packie You re gonna get there first and block the road with your truck. 奴らより先にそこに行ってトラックで道路をふさげ。 Packie I m gonna come in from the rear and block em that way. Pick up the truck and gimme a call. 俺は奴らを後ろからブロックする。トラックに乗ったら連絡をくれ。 Get the truck. トラックを手に入れろ。 ~所定のトラックに乗車~ ~Packieに電話~ Niko Alright, I ve got the truck. よし、トラックに乗ったぜ。 Packie When we have them blocked in, we take down the escort and make off with the prisoner. 奴らをブロックしたら、護衛を排除して囚人をかっさらうんだ。 Niko Why don t we just kill the fucker there and then? そのクソったれ囚人もそこで一緒に殺しちまえないのか? Packie That s probably what Derrick would have told you to do in his smacked out state. 確かにDerrickはヤクで逝っちまった頭でそう言おうとしてたかもな。 Packie Problem is, he s the first one they d talk to if that happened. We got to make this look like a prison break. ただ問題なのは、もしそうしたらサツどもは真っ先に兄貴に疑いの目を向けるだろうってことだ。そうならないためにはさも脱獄のように奴らに見せつける必要がある。 Packie Great. They re leaving the old cop shop now, should be at the Booth Tunnel soon. よし。奴らは今お古の警察署を出発したぞ、すぐにBooth Tonnelに着くだろう。 Block off the Booth Tunnel. Booth Tunnel.を封鎖せよ。 ~トンネル内の所定位置にトラックを停車~ Park the truck across the two markers to block the tunnel. トンネルをふさぐために二つのマーカーの間にトラックを停車せよ。 ~Packieに電話~ Niko I m in position, Packie. 位置に着いたぜ、Packie。 Packie Alright, man. We re coming to ya. Take out the escort but keep Derrick s pal alive. よっしゃ、良いぜ。もうすぐ着く。護衛は殺すがDerrickの相棒だけは生かしておけよ。 (道を塞ぐトラックを見つけ・・・) Cop A What s this jerk think he s doing? 一体あの運転手は何のつもりだ? Cop A Hey Mitch, can you find out what this guy s up to? おいMitch、あの野郎が何してるか聞いて来てくれるか? (Nikoに近づきながら・・・) Cop B Hey Buddy, get this thing outta the road, will you? ちょっとあんた、コイツを道路からどけてくれないか? Cop B I got a bad feeling about this. これじゃあ困るんだよね。 Packie Come on, Niko. Take em down. おい、Niko。こいつらを片づけてくれ。 Cop B They re trying to break em out. 奴ら脱獄させようとしてるぞ。 Cop B I ain t gonna be around much longer at this rate. Fucking help me! この勢力じゃ長くは持たない。応援よこせ! Packie Shit, Niko. They re all over me. クソっ、Niko。こっちは蜂の巣状態だ。 Packie Alright man, get these guys, will ya? よっしゃ、こいつらを始末してくれないか? Cop C We ain t letting this one get away. 逃がすわけにはいかない。 Packie Fucking get rid of these guys, Niko. こいつらをさっさと排除してくれ、Niko。 ~警察官を始末~ Packie You drive while I watch our cargo, Niko. 俺が荷物の世話をするから運転してくれ、Niko。 Steal the Stockade. 護送車を盗め。 ~護送車に乗車~ Wait for Packie. Packieを待て。 Packie Get rid of this attention, Niko. We don t want anyone after us while we re doing what we gotta do. サツをまけ、これからやることは誰にも見られちゃいけねぇからな。 Lose your wanted level. 手配度を下げろ。 Niko Alright, alright. I ll try to lose these fucking cops. わかった、わかった。このサツどもをまくよ。 ~手配レベルを下げた後~ (いずれかランダム) Niko Okay, man. First thing we gotta do is dump this prison van. Cops ll be looking. よし大丈夫だ。まずやるのはこのムショ車を捨てることだな。いずれまたサツに見つかっちまう。 Niko We got to ditch this truck. It don t exactly blend in. この車を乗り捨てないとな。街の車に比べるとかなり浮いてる。 Niko We need to lose this van, Packie. The cops ll be looking for it. このバンを捨てる必要があるな、パッキー。サツがいずれ見つけちまうだろ。 Ditch the truck in the quiel location. 目立たない場所で車を乗り捨てろ。 ~目的地に到着~ Niko Okay, there s a car. よし、車だ。 Niko You re not free yet, asshole. Get in that car! お前はまだ自由の身じゃねぇんだ、クソったれ。早く車に乗れ! (いずれかランダム) Packie We ve got rid of the unwanted attention. Now it s time for business. Get us to the cliffs in Leftwood. 無駄な注目を集めちまったがもう大丈夫だな。さてお仕事の時間だ。Leftwoodの崖まで連れて行ってくれ。 packie Okay, it looks like we ve lost them. Take us over to the cliffs in Leftwood. よし、奴らをまいたようだな。Leftwoodの崖まで連れて行ってくれ。 Take Aiden to the cliffs. Aidenを崖まで連れて行け。 ~車内~ Aiden The cliffs of Leftwood then. Is there a boat coming or something? Where am I going? お次はLeftwoodの崖か。ボートか何かでも来るのか?俺はどこに行くんだ? Packie You re going to a faraway place, me friend. とおーい場所に行くのさ、友よ。 Aiden Damn right, somewhere the cops ll never find me. そりゃそうだ、サツに二度と見つからないどこかだろ。 Packie Nobody s going to find you where you re going, friend. だぁーれにも見つかりゃしねぇ場所なんだ、友よ。 Aiden Shit, I don t even know sent you guys. Who do I got to thank for springing me from the joint? クソっ、アンタらを送ってくれた奴さえ見当つかねぇとは。俺は解放してくれたことを誰に感謝すればいい? Packie We re doing this on behalf of an old acquaintance of yours. 俺たちはアンタの旧友の代わりにこの仕事をやったんだ。 Aiden I knew I wasn t forgotten about. 俺は忘れられてなかったんだな。 Aiden I knew that no matter how long I rotted in there, people on the outside world still remember me. あそこでどれだけ俺がやつれてしまっていても、外の世界の奴らで覚えてくれていた奴がいたんだな。 Packie People remember you alright. You re at the front of certain people s minds. もちろん覚えている奴はいるさ。ある人の心の中に深く刻み込まれてるぜ。 Aiden Well, who is it? Not Julia? そうか、誰だ?まさかJuliaじゃないだろ? Aiden She stopped writing and coming on visiting days but I could tell she was still thinking of me. I knew it. アイツは手紙もよこさなくなったし面会も来なくなったがまだオレの事を思っていたんだな。わかってるさ。 Packie You ll find out who it was when we get there. In the mean time, shut the hell up buddy! 着いたらそれが誰なのか分かるだろうよ。とりあえず今のところは、うるさいその口を閉じてもらえるか相棒! Aiden Alright friend, thank you. わかったぜ、良き友よ、ありがとうな。 ~目的地に到着~ Packie Out you come, old boy. 出て来い、ジジイ。 Aiden The cliffs... the sea air... I really am free. I could cry. 崖…。海の空気…。本当に自由になった。堂々と叫ぶことができる。 Aiden You ve made me a happy man, boys. Now it s time to tell me who asked you to do this. 幸せにしてくれて感謝だよ、相棒たち。じゃあそろそろ誰がアンタらを送ってくれたのか教えてくれないか。 Packie Name Derrick McReary ring any bells? He s my brother. Derrick McRearyって名前に聞き覚えあるだろ?俺の兄貴だ。 Aiden Derrick? But he ratted me out. Derrickだって?だが奴は俺を裏切ったはず。 Aiden He s the reason I ended up in that place to start with, the spineless... 奴こそ俺のムショ生活が始まった元凶、あの卑怯者め… Packie So you thought you d rat him out? This is the last sunset you re ever going to see. Enjoy it... じゃあアンタから裏切りたかったってことか?これがアンタが最後に拝める夕日だ。せいぜい楽しめよ…。 Packie Niko, send him packing. Niko、あの世に送ってやれ。 Kill Aiden. Aidenを殺せ。 (命乞いするAiden) Aiden Fucking Derrick Mc-fucking-Reary. カスDerrick McRearyのクソったれめ。 Aiden Shit, I thought I was out. I thought I was liberated. 畜生、解放されたと思ってた。自由だと思ってたのに。 Aiden Please, I just want to be free. お願いだ、俺はただ自由になりたいだけなんだ。 Aiden I don t want to die, I ve been rotting in prison for years. I don t want to die. 死にたくねぇよ、何年もムショでやつれながらもがんばってきたんだ。死にたくねぇよ。 Aiden Why? Why? Why, in God s name, why? なぜ?どうして?なぜだ、神よ、なぜなんだ? Aiden Derrick fucking set me up in the first place. Derrickは最初からハメてやがったんだな。 Aiden He s a rat, Derrick McReary. Always has been always will be. 奴が裏切り者だ、Derrick McRearyめ。今も昔もそうだ。 ~Aidenを始末~ ~Derrickに電話~ Niko Aiden is dead. Aidenは死んだ。 Derrick That s the end of a chapter. I can close the book on a whole lot of my past now Niko. これで章の区切りがついた。全ての俺の過去についての本はようやく閉じることができる。 Derrick Thanks. Maybe a clean break is in order. A fresh beginning. ありがとう。準備万端気持ち良い運に迎えられそうだ。心機一転の始まりだ。 Niko Good luck to you. 頑張れよ。
https://w.atwiki.jp/mhpsvchk/
MHP Server check@wikiへようこそ MHP鯖立て告知 確認専用wikiです。 このwikiは自由に編集することができます。 基本的にはMHP Tunnel用ですが、PSP Tunnelとかでもおけです。 ウイルス・スパム対策として、現在トップページ以外の編集を禁止しております。記載内容の変更および追加をご希望の方は、避難所のwiki運営スレッドの方にお願いします。 鯖表 最終更新 - 2008年12月10日12時47分35秒 鯖立て者募集中! 鯖立アドバイス ※自アドを晒す事となります。自己防衛は十分に!! ※ポートの開放が必要です。事前に開放の確認をおこなって下さい。 接続アドバイス ※繋がらない時は一旦退去し、アドホック環境をもう一度確認しましょう。 ※繋がったら鯖主の意向を確認しましょう。 ※ウイルス注意1度リンク先のアドレスを確認してください。 関連リンク MHP Server Check避難所
https://w.atwiki.jp/mahongkiu/pages/11.html
MHP2的攻擊其實有數計! 方法如下 武器攻擊值/武器倍率x攻擊動作x鬼人藥or怪力種x攻擊修正x肉質=最終傷害值 五大種武器倍率 片手劍/雙劍 1.4 大劍/太刀 4.8 槌/狩獵笛 5.2 長槍/銃槍 2.3 弩/弓 1.2
https://w.atwiki.jp/salted/pages/9.html
送信pingを追加する ブログを設置したディレクトリから「common」ディレクトリへ移動すると、ping_servers.txtというファイルが見つかる。 このファイルは、記事編集画面のオプション機能であるping送信先を管理している。 このファイルに PING送信先送信先サービスのURLサービス名 というように追加すると、PING送信先を追加できる。 それぞれの要素はタブで区切る。
https://w.atwiki.jp/zayin/pages/559.html
プレイヤースキル 財力 厨房度 ? ? ? ランカークラス Class ? キルクラス Class ? デット数 ? 所属部隊名 Hight_Ping 発言の痛さ 無し 勝ち馬属性 無し 戦闘スタイル 総評 本人への要望
https://w.atwiki.jp/pipopipo777/pages/70.html
Army Smokes in the Aerosol Wind Tunnel Abstract "Evaluate and Characterize Mechanisms Controlling Transport, Fate, and Effects of Army Smokes in the Aerosol Wind Tunnel" http //oai.dtic.mil/oai/oai?verb=getRecord metadataPrefix=html identifier=ADA191109 Abstract An evaluation of the terrestrial transport, transformations and ecological effects of phosphorus red phosphorus-butyl rubber (RP/BR) smoke obscurant was performed at Pacific Northwest Laboratory. A similar evaluation using white phosphorus (WP) smoke/obscurant is currently proceeding. Future testing with other smokes are planned. The objective of this research program is to characterize the effects of smokes and obscurants on (1) natural vegetation characteristic of U.S. Army training sites in United States; (2) physical and chemical properties of representative of soils of those sites; and (3)soil microbiological communities. The influence and interactions of smoke/obscurant concentration, relative humidity (25%, 60%, 90% and simulated rain) and wind speed of 0.22 to 4.45 m/s by smoke is assessed. Five plant species and four soils were exposed to both single and repeated doses of RP/BR smokes in the Pacific Northwest Laboratory P-3 rated recirculating environmental wind tunnel. Detailed results for RP/BR and limited results for WP are presented. Keywords Environmental fate, Persistence, Vegetation surface, soil surface, Environmental effect plants, Earthworms, Soil microbial. 赤リン・ブチルゴム(RP/BR)煙幕弾による煙の地中移動、変性、および生態影響の評価はパシフィックノースウェスト研究所で実行されました。 白リン(WP)の煙/煙幕弾を使った同様の評価は現在も続いています。 他の煙による今後のテストも計画されています。 この研究計画の目的は、以下によって、煙と煙幕による影響を特徴付けることです。 (1) 合衆国の米軍訓練場の自然植生の特性。 (2) それらの訓練場の土壌サンプルの、物理化学的な性質。 (3) そして、微生物の共同体。 煙/煙幕弾の影響と相互作用は、相対湿度(25%、60%、90%、およびシミュレートされた雨)、および風速0.22~4.45m/sの中で、一回または複数回の投与により、Pacific Northwest Laboratory (P-3)に在る環境的に風を循環できる風洞の中で評価されました。 RP/BRによる詳細な結果とWPによる限定的な結果が提示されています。 キーワード 環境運命、残留、植生表面、土壌表面、植物に対する環境影響、ミミズ、土壌微生物。 Army Smokes in the Aerosol Wind Tunnel
https://w.atwiki.jp/vip-mhp2g/pages/57.html
MHP2Gネタ集 フレに呼ばれたんで移動しますね^^; 地雷に遭遇する等、都合が悪くなったときの常套句。 下の「超絶無いんですか^^;」とコンボで使うと効果倍増。 超絶無いんですか^^; つよいぶき よわいぶき つよいぶき よわいぶき そんなのひとのかって ほんとうにつよい はんたーなら じぶんのすきなぶきで かてるようになるべき
https://w.atwiki.jp/mhp3kin/pages/51.html
過去スレ保存庫 【MHP3】金冠 Part1 【MHP3】金冠 Part2 【MHP3】金冠 Part3 【MHP3】金冠 Part4 【MHP3】金冠 Part5 参照 過去スレ保存庫(2chログ)
https://w.atwiki.jp/endlesstunnel/pages/70.html
防具 アイテム名 種類 使用可能レベル 装備コスト 最大体力 補正0%効果 補正100%効果 補足・備考 エンドルフィン 頭 30 7 +20 ・マナ生成速度+20% ・最大マナ+14 ・技力-3.2 ・マナ生成速度+70% ・最大マナ+49 ・技力-1.2 プレシアンス 頭 30 6 +80 ・魔法攻撃力+6% ・装備ボーナス+13% ・体力回復量-5 ・最大マナ+6 ・魔法攻撃力+20% ・装備ボーナス+45% ・体力回復量-2 ・最大マナ+22 Endless Tunnel β v2.7で装備コストが7から6になった ヘイトレッド 頭 30 6 +150 ・攻撃速度+37% ・移動速度+14% ・体力回復量-30 ・火属性攻撃+30% ・攻撃速度+130% ・移動速度+49% ・体力回復量-10 ・火属性攻撃+106% (旧トンネルα v1.08で装備部位が頭から足になった) ・新トンネルでまた頭になった スレイヤー 足 30 7 +20 ・移動速度+19% ・装備ボーナス+2% ・最大マナ-21 ・雷属性攻撃+29% ・会心率+4% ・会心力+20% ・移動速度+67% ・装備ボーナス+8% ・最大マナ-8 ・雷属性攻撃+101% ・会心率+14% ・会心力+70% ヌエ 足 30 6 +100 ・魔法攻撃力+22% ・マナ生成速度-88% ・体力増強+9%・技力+0.4 ・魔法攻撃力+78% ・マナ生成速度-33% ・体力増強+32%・技力+1.4
https://w.atwiki.jp/2chmaomebuilder/pages/27.html
■Pingを送信する 2chまとめビルダーでは、投稿先ブログについてPingを 送信することが出来ます。 複数の投稿先ブログに関して、Pingを送信する方法を ご紹介します。 「Ping送信」をクリックすると、Ping送信画面が表示されます。 ここでは、ブログ設定で登録したブログが表示されています。 Ping送信対象のブログを選択します。 Pingの送信先を選択します。 送信開始ボタンをクリックすると、選択した送信先にPingが送信されます。 ※デフォルトで登録されている送信先以外に、「Ping送信先追加」で送信先を追加することも出来ます。 Ping送信ログが表示されるので、Ping送信結果を確認することが出来ます。 >>インターナル「2chまとめビルダー」の商品ページへ